No exact translation found for عِلاَوَةٌ نِسْبِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عِلاَوَةٌ نِسْبِيَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vaya cuota para un mero aficionado.
    ياله من علاوة كبيرة بالنسبة لهاوٍ
  • Una gran prestación para un simple aficionado.
    ياله من علاوة كبيرة بالنسبة لهاوٍ
  • Vaya paga para un simple aficionado.
    ياله من علاوة كبيرة بالنسبة لهاوٍ
  • Desde 2000, el Afganistán ha experimentado una reducción continuada de la tasa de mortalidad infantil (3,5%) y la tasa de mortalidad materna (6,6%), tendencia que persiste.
    وعلاوة على ذلك، توجد نسبة إجمالية قدرها 82 في المائة من السكان تشملهم المجموعة الأساسية من خدمات الرعاية الصحية.
  • En el párrafo 147, la Junta recomendó, en relación con el subsidio de seguridad, que el Tribunal realizara verificaciones al azar de las residencias de sus funcionarios a fin de tener la certeza de que se justificaba el pago de ese subsidio.
    في الفقرة 147، أوصى المجلس، بالنسبة للعلاوة الأمنية، بأن تجري المحكمة فحصا عشوائيا لأماكن إقامة الموظفين للتأكد من أن العلاوة الأمنية التي تدفع لهم لها ما يبررها.
  • Además, en todos los grupos de religiones, con la salvedad de los musulmanes, se ha registrado una alarmante disminución del índice de masculinidad de los niños del grupo de edad de cero a seis años.
    وعلاوة على ذلك، فإنه بالنسبة لكل المجموعات الدينية فيما عدا المسلمين، هناك انخفاض مخيف في النسبة بين الجنسين بين الأطفال في الفئة العمرية صفر إلى 6 سنوات.
  • Además, el 69% de las mujeres recibieron atención prenatal, al menos una vez, en 2004/05.
    وعلاوة على ذلك، تلقت نسبة 69 في المائة من النساء الرعاية السابقة للولادة مرة واحدة على الأقل في الفترة 2004/2005.
  • Además, el porcentaje de las personas con sobrepeso es normalmente superior entre las mujeres, y el de personas con exceso de peso mayor entre los hombres, con IMC comprendidos entre 25 y 30.
    وعلاوة على ذلك، فإن نسبة السمنة مرتفعة بشكل عام بين النساء، بينما ترتفع نسبة زيادة الوزن بين الرجال حيث يتراوح معدل منسب كتلة الجسم ما بين 25 و30.
  • Además, una proporción significativa de la mayor cantidad de IED dirigida a los países en desarrollo se destinó a trasladar la producción manufacturera a países de bajos costos para exportarla después a los países de origen de las ETN o a terceros mercados.
    وعلاوة على ذلك، فإن نسبة هامة من الزيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية كان القصد منها نقل الإنتاج التصنيعي إلى البلدان ذات التكلفة المنخفضة من أجل التصدير إلى بلدان موطن الشركات عبر الوطنية أو إلى أسواق ثالثة.
  • Además, sólo el 50% de los atentados perpetrados en mayo de 2004 causaron daños, lesiones o muertes, en comparación con el 80% registrado en mayo de 2005.
    وعلاوة على ذلك، فإن نسبة الهجمات التي تسببت في وقوع أضرار أو إصابات أو خسائر في الأرواح لم تزد على 50 في المائة في أيار/مايو 2004 قياسا على 80 في المائة في أيار/مايو 2005.